تحمى الدولة الوحدة الثقافية والحضارية واللغوية للمجتمع المصرى، وتعمل على تعريب التعليم والعلوم والمعارف.
آخر تحديث 24 أكتوبر 2012, الساعه 9:0
لماذا الاصرار على الالتزام بتعريب التعليم العلوم وما فائدة تعريب الهندسه والطب. لو أردنا تعريب العلوم فعلينا بالابتكار و التقدم بالبحث العلمى وعندها ستزدهر اللغه العربيه كما كان فى الماضى.أرجو عدم التضيق وو الزام أنفسنا بما لا يقدم. دستور به مواد قليله ويمكن تطبيقها ويحتلامه الجميع خير من دستور رائع به مواد كثير لا تطبق و لا يحترمه احد(لأن عدم التطبيق يؤدى الى عدم الاحترام) اخفاء
لست ضد الارتقاء بشأن اللغه العربيه و لكنى أؤوكد أن الارتقاء باللغه العربيه يأتى بالابتكار و التقدم بالبحث العلمى وعندها ستزدهر اللغه العربيه كما كان فى الماضى.تعريب العلوم لن يسهم فى التقدم كما يدعى البعض
تعديل الصيغة: تحمى الدولة اللغة العربية ، وتعمل على تشجيع ودعم البحث العلمى فى جميع المجالات التى تخدم مصر بصفة خاصة والبشرية بصفة عامة.
انا ارفض تعريب الطب كيف افهم المراجع الطبيه الاجنبيه و انا لا اعرف لغتهم؟ نحن نعتمد كليا على علمهم والرسائل العلميه الحديثه نحن فى الطب غير منتجين نحن نعتمد على التلقين منهم . يتوجب اولا النهوض بالبحث العلمى حتى نعتمد على انفسنا و نكون اصحاب كلمه و قرار ثم نعرب الطب و الاخرين يتعبوا فى ترجمه كتبنا. ماذا عن المؤتمرات كيف نستفيد منها ؟؟؟؟؟ ارجوكم اسألوا اولا اطباء سوريا انهم يأتون الينا ليتعلموا الطب اسألوهم عن معانتهم فى التعلم . و هل جامعه الدكتور زويل ستعرب؟؟؟؟؟؟ ام الدكتور زويل وصل لما هو فيه باللغه العربيه!!!!!!!!!!!؟؟؟؟؟؟؟؟؟ارجوكم اهتموا بهذه السأله.
ما هو الاهم؟ تعريب التعليم والعلوم ام النهوض به؟ واذا عربنا التعليم كيف نطلع على ثقافات البلاد الاخرى؟وهناك لغات اذا عربت تفقد معناها الحقيقى
على ما اعتقد المقصود بالتعريب ليس التخلي عن دراسة اللغات بمراحل التعليم ولكن ترجمة العلوم والمعارف الى اللغة العربية لتسهيل مهمة الباحث أو الدارس فلو كان هذا هو المعني فلما لا نستبدل جملة ( تعريب التعليم و العلوم والمعارف ) بجملة ( ترجمة العلوم والمعارف ) مع تحديد جهة معينة تكون هذه هي مهمتها الرئيسية وشغلها الشاغل
على ما اعتقد المقصود بالتعريب ليس التخلي عن دراسة اللغات بمراحل التعليم ولكن ترجمة العلوم والمعارف الى اللغة العربية لتسهيل مهمة الباحث أو الدارس فلو كان هذا هو المعني فلما لا نستبدل جملة ( تعريب التعليم و العلوم والمعارف ) بجملة ( ترجمة العلوم والمعارف ) مع تحديد جهة معينة تكون هذه هي مهمتها الرئيسية وشغلها الشاغل
على ما اعتقد المقصود بالتعريب ليس التخلي عن دراسة اللغات بمراحل التعليم ولكن ترجمة العلوم والمعارف الى اللغة العربية لتسهيل مهمة الباحث أو الدارس فلو كان هذا هو المعني فلما لا نستبدل جملة ( تعريب التعليم و العلوم والمعارف ) بجملة ( ترجمة العلوم والمعارف ) مع تحديد جهة معينة تكون هذه هي مهمتها الرئيسية وشغلها الشاغل
الكليات العمليه كالطب و الصيدلة لا ينفع معها التعريب عشان كل المراجع والابحاث باللغة الانجليزيه مما يؤدي الى تصعيب الامور واما حد يسافر يحضر مؤتمر برا مش هيبقى فاهم حاجه يعني هنرجع ورا اكتر
انا لست مع تعريب العلوم ولكن من الافضل ان نركز على نشر ثقافتنا وعلومنا وابحاثنا بالعربية حتى تعود اللغة الى مكانتها بين الدول
تعريب العلوم هيخلينا زي سوريا دكاترتها وصيادلتها مش قادره تتباع الجديد علشان اللغه الا من درس منهم في الخارج عندما يعود للعرب الرياده ابقوا عربو براحتكم
Emad Eldin Abd ElKarim
لست ضد الارتقاء بشأن اللغه العربيه و لكنى أؤوكد أن الارتقاء باللغه العربيه يأتى بالابتكار و التقدم بالبحث العلمى وعندها ستزدهر اللغه العربيه كما كان فى الماضى.